מקצה שיפורים בוורדפרס.קום בעברית
מפעם לפעם אני מקבל פניות ממשתמשים לגבי בעיות ותקלות הקשורות לשימוש בשפה העברית ב-WordPress.com. לפעמים אלו ערכות עיצוב שאינן מיושרות כראוי, ולפעמים תקלות ממש במסך העריכה או פשוט חלקים של לוח הבקרה אשר אינם מתורגמים.
למרות שהנושא מטופל באופן שוטף, החלטתי להקדיש את השבוע הקרוב לנושא. אתם מוזמנים להגיב ולציין באילו בעיות אתם נתקלים, היכן השפה אינה ברורה מספיק, ומה אפשר לעשות כדי לשפר את התמיכה בעברית של WordPress.com. מבטיח להתייחס לכל הפניות!

װ21 בפברואר, 2010 בשעה 13:24
רק לומר תודה וברבו
װ21 בפברואר, 2010 בשעה 13:25
היי יואב,
כל הכבוד על היוזמה.
כמה דברים ששמתי לב אליהם בתבנית שלי:
החלק העליון של הוצב בתאריך וכד' הוא באנגלית, כנ"ל התגובות, והטקסט של Comment RSS.
אני לא יודעת אם זה קשור לעברית, או בתבנית, אבל התגיות/קטגוריות שמופיעות בתחתית כל פוסט מובילות לעמוד של התגית בוורפדרס.קום במקום לעמוד של פוסטים אצלי בתוך הבלוג (בענן תגיות זה עובד תקין).
תודה!
װ21 בפברואר, 2010 בשעה 14:32
היי מאיה,
טיפלתי בתרגומים החסרים, תודה!
לגבי התגיות/קטגוריות, מדובר באחד הפי'צרים הקהילתיים של וורדפרס.קום, ואפשר לקרוא עליו כאן:
http://en.support.wordpress.com/global-tags/
װ22 בפברואר, 2010 בשעה 15:57
שלום יואב,
אני לא בטוח שאתה הכתובת הנכונה, אבל מאחר שציינת את עניין ערכות עיצוב שאינן מיושרות כראוי, אז זו בדיוק הבעיה אצלי: תיבת החיפוש בורחת שמאלה והחוצה מהעמוד.
מדובר בערכת Day Dream של Jim Whimpey
תודה מראש,
גיא
װ22 בפברואר, 2010 בשעה 19:41
היי גיא,
תודה! טיפלתי בבעיה שציינת ובעוד כמה בעיות קטנות שנתקלתי בהן בערכת העיצוב הזו.
װ22 בפברואר, 2010 בשעה 19:27
אני מרוצה מהתרגום, יש דברים שפשוט עדיף להשאיר ככה כמו למשל ה-rss שציינו למעלה.
הבעיה שלי היא בפונטים בעברית למי שמשתמש בערכות עיצוב המקובלות: להבנתי אין תמיכה לאף פונט חוץ מלאריאל. קח לדוגמא בערכת עיצוב שאני משתמש, הפונט הראשי באנגלית הוא tahoma אבל בעברית הוא אריאל (למרות שפונט טאהומה קיים גם בעברית).
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 07:09
היי אריה,
הפונט המוגדר בערכת העיצוב הוא דווקא Tahoma, וזה מה שעולה אצלך בבלוג – בהנחה שאתה משתמש ווינדוס. במק לצערי הפונט Tahoma אינו נתמך, והמערכת חוזרת לברירת מחדל של אריאל.
װ22 בפברואר, 2010 בשעה 23:20
כיוון שאני רואה שאתה עוזר ממש גם לגבי ערכת עיצוב בערכה שלי יש גם בעיה (מלבד זאת שציינתי) בווידג'ט שמציג את עמודי הבלוג: ניסיתי להוריד עמודים כדי שלא יופיעו בדף הראשי ולא הצלחתי. לפי ההסבר צריך לרשום מספרי עמוד עם פסיקים אבל זה לא עבד לי.
תודה
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 07:10
לא מדובר בתקלה – תוכל לכתוב על זה בפורומים? אענה לך שם
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 01:29
היי,
הדברים שהכי מפריעים לי בתרגום:
בתפריט תחת 'לוח בקרה' (בלוח הבקרה כמובן) מופיע Blog Surfer ו־Tag Surfer, אשמח לתרגום של אלה.
היותר מפריע הוא תרגום לא נכון בכפתור שליחת התגובה בתבנית 'Albeo by Elena G'.
כתוב 'רשומה', במקום 'להגיב' (כמו כאן), או יותר מומלץ 'הגב'. אגב, תבנית מדהימה
אלה כרגע הבעיות שלי
אשמח לתיקונם.
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 11:00
השלמתי את התרגומים החסרים באלבאו, תודה.
לגבי Tag Surfer ו-Blog Surfer, אשמח לקבל המלצות
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 14:48
"גלישת טאבים"
"גלישת בלוגים"
זו ההצעה שלי. אבל תרגום שלהם זה משני לעומת מה שקורה שם מבחינת עיצוב (בפיירפוקס).
רק רציתי לעדכן שפתחתי אשכול בפורום: "הצגת עמודים בדף הראשי" לגבי הבעיה שהעלתי קודם; חוץ מזה הוספתי גם שאלה לגבי העלאת תמונות. בזמנך החופשי כמובן רק תהיה מודע שזה שם.
תודה רבה.
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 16:39
תודה, עניתי בפורום
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 16:37
יואב, בכפתור התגובה מופיע עכשיו Post…
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 16:39
מוזר, אני בודק
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 17:17
אוקי, זה תקין עכשיו
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 18:25
אכן תקין, תודה.
אפשר עוד להציף אותך?
בתפריט הניהול תורגם 'רשומות' (אני חושב) ל־ 'הודעות',
כאשר מופיע בתת התפריט עדיין 'לכתוב רשומה חדשה'.
אגב, לדעתי עדיף להשאיר את המילה 'רשומות', 'הודעות' לא נראה לי עדיף..
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 19:21
טעות, צודק, תוקן (רשומות הוא המונח הנכון)
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 20:26
כל הכבוד על הפעילות.
װ23 בפברואר, 2010 בשעה 22:10
יואב,
ממש תודה על ההסבר בפורומים. הבנתי את זה כל-כך עקום לפני זה. נתחיל שיפוצים…
װ1 במרץ, 2010 בשעה 12:35
קודם כל תודה
שנית – אשמח גם אני להעשרה של הפונטים, סה"כ אני מרוצה מהעיצוב אבל העובדה שאי אפשר לבחור בין פונטים מפריעה לי מעט (אבל אולי זה פשוט ככה ולא קשור לעברית)
(בינתיים כבר התרגלתי לטהומה אבל בהתחלה הוא הפריע לי מעט בשמנמניותו)
בנוסף, אצלי בעיצוב, שורת התגובות בעצמה לא מתורגמת מה שיוצר שורה לא לגמרי קוהרנטית למשל
ארז וגנר wrote @ 27 בפברואר 2010 at 18:49
זה אולי פרט קטן אבל היה יותר נחמד אם הכל כבר היה בעברית או הכל באנגלית בשורה לפי הסדר
חוצמזה – איי לאב יו וורדפרס!!
װ2 במרץ, 2010 בשעה 14:11
היי שירה,
תודה – הבאג בשורת התגובה טופל!
װ2 במרץ, 2010 בשעה 19:46
כמו שאומרים אצלנו
there isn't on you
(יעני – אין עליכם)
תודה!